En medio del frenesí de Art Basel Hong Kong 2026, hay una sección de la feria de arte de primer nivel que propone una orden inesperada: ir más despacio.
Bienvenido al mundo de Chan Wai-lap. El artista nacido y criado en Hong Kong ha pasado años documentando la arquitectura estéril, pero profundamente humana, de las piscinas públicas — un punto de encuentro común en la ciudad que él llama hogar. Su última instalación “Mimimomo Pool (2026)”, que se puede ver este año en Art Basel Hong Kong 2026 junto a figuras como Andy Warhol, Ed Ruscha y Wayne Thiebaud, es más que una invitación a sentarse. Es un guiño lingüístico a las raíces de Chan en Hong Kong; derivada de la frase cantonesa 「靡靡摩摩」(mi-mi-mo-mo), funciona como un descriptor irónico para alguien que se toma su tiempo o anda con calma. Aún más anclando esta identidad local hay un cartel de neón parpadeante que flota sobre el espacio. El lenguaje visual por excelencia de la vida callejera de Hong Kong se utiliza tradicionalmente para atraer clientes a las tiendas. Aquí, funciona como un faro de bienvenida, rindiendo homenaje a la energía vibrante de Hong Kong, aunque agotadora.
“Elegí ‘Mimimomo Pool’ por su sonido distintivamente cantonés y por su carácter local. Incluso los habitantes pueden usar la frase sin saber que puede escribirse como 「靡靡摩摩」— yo solo lo supe gracias a la investigación,” dice Chan a Hypebeast días antes de la apertura de Art Basel Hong Kong. “Ese hueco entre el habla cotidiana y su forma ‘adecuada’ es un punto de entrada lúdico. El título enmarca la lentitud con humor, invitando a los visitantes a relajarse, a desacelerar y a compartir un estado de ánimo más ligero y sin prisas.”
Las semillas de “Mimimomo Pool (2026)” se plantaron en “Dreaming of Swimming Pools 12 (2024-25)”, una de las obras más tempranas de Chan que reimaginó el mundo como una cuenca circular de azulejos mosaico. En lugar de enmarcar la pieza en una pared, sin embargo, el artista eligió imprimir la obra sobre una alfombra expansiva, borrando efectivamente la distancia entre el espectador y el arte. Esta evolución de papel a un entorno físico fue posible gracias a una alianza estratégica con UBS Art Collection. Mary Rozell, Global Head of the UBS Art Collection, explica la importancia de este crecimiento: “El encargo de Mimimomo Pool ejemplifica cómo UBS Art Collection construye relaciones a largo plazo con los artistas. Cuando adquirimos por primera vez el dibujo de Chan Wai-lap, nos atrajo el mundo conceptual que ha creado. Encargar esta obra nos permitió apoyar la evolución de esa idea desde un dibujo de tamaño íntimo a una instalación de gran escala que invita a la participación del público.”
Chan explica que la transición va más allá del tamaño: “Pisas la obra en lugar de observarla como una imagen en una pared.” Explica: “Instalar el dibujo como suelo y entorno convierte el encuentro en algo físico — la escala, la textura, el movimiento y la duración se vuelven parte de la obra, junto con decisiones sobre materiales, color, iluminación y puntos de entrada.”
«Creo que el arte puede emerger de la vida cotidiana — no solo de museos y espacios de cubo blanco.»
Para Chan, la piscina ofrece más que la estética del ocio. A través de su trabajo, analiza las dinámicas de poder sutiles que ocurren cuando extraños ocupan el mismo espacio. La piscina pública se convierte en un microcosmos, regido por normas, proximidad e incluso respiración compartida. Situarlo en el contexto de una ciudad tan densamente poblada y rápida como Hong Kong, señala, “la lentitud y el espacio para respirar pueden sentirse como lujos.”
“Este trabajo convierte mis observaciones en una experiencia vivida — crea una pausa dentro de la feria de arte donde los espectadores, especialmente los desconocidos, comparten el espacio,” continúa, “y donde el ‘yo y los demás’ se percibe a través del tiempo y la presencia compartidos.”
Cuando los visitantes se quitan los zapatos para apoyar sus pies cansados sobre la textura del suelo de la “piscina”, es evidente que “Mimimomo Pool (2026)” marca un nuevo capítulo para el artista. El punto destacado de Art Basel Hong Kong es una obra que valora la accesibilidad tanto como la precisión técnica. “Es un paso significativo hacia un trabajo inmersivo y participativo,” reflexiona Chan. “Expande mi práctica desde la representación hacia el entorno, construyendo una experiencia compartida que la gente puede habitar.”
La inclusión de “Mimimomo Pool” en la exposición Beyond Pop: Art of the Everyday es una poderosa elección curatorial, con Rozell señalando el puente que Chan construye entre lo local y lo universal. “Lo que hace que el trabajo de Chan Wai-lap resulte tan convincente en el contexto de Beyond Pop: Art of the Everyday es la forma en que ancla temas universales a una experiencia local específica. Mientras artistas como Ed Ruscha y Wayne Thiebaud examinan el lenguaje visual de la vida cotidiana y la cultura de consumo, Chan mira espacios compartidos como las piscinas públicas, profundizando en el significado personal y social que pueden pasar desapercibidos para los residentes,” afirma. “A través de este enfoque, Chan transforma un entorno urbano familiar en una reflexión sobre la memoria, la comunidad y los ritmos de la vida diaria. Su vibrante trabajo conecta las particularidades del paisaje cultural de Hong Kong con preguntas más amplias sobre cómo los espacios ordinarios configuran la identidad colectiva.”
En una ciudad que valora el tiempo y la eficiencia, Chan Wai-lap ha conseguido hacer lo imposible: ha construido un lugar donde a todos se les permite ser un poco mimimomo.
Hypebeast: ¿Cómo fue el proceso creativo al convertir la obra bidimensional “Dreaming of Swimming Pools 12 (2024-25)” en un espacio inmersivo y físico?
El dibujo imagina el globo como una piscina circular de mosaicos. La instalación lleva esa imagen al cuerpo: una alfombra impresa con el dibujo, superficies de mosaico, asientos con rodillos de masaje y sombrillas que intensifican una atmósfera de ocio. Es menos un agrandamiento que una coreografía — cómo entran las personas, se detienen y se quedan — formando un pequeño remanso de calma dentro de la ajetreada feria de arte.
“Mimimomo Pool (2026)” presenta una diversa variedad de elementos, entre ellos estructuras de mosaico, rodillos de masaje integrados y sombrillas. ¿Cómo funcionan estos objetos específicos juntos para transformar un entorno típico de feria de arte en un espacio comunitario lúdico?
Son señales familiares de descanso y ocio público. Juntos cambian la obra de “mirar” a “pasar tiempo en”: sentarse, permanecer, compartir el espacio. Me interesa la coreografía que emerge, cómo se reúne la gente, se mueve y navega entre límites, de modo que la instalación se convierta en un pequeño bien común en lugar de una exhibición estática.
Como artista nacido y radicado en Hong Kong, ¿cómo refleja esta instalación la vibrante cultura de la ciudad mientras ofrece a la vez un “respiro” de su ritmo?
Mi trabajo parte de observar las calles de Hong Kong y cómo las personas usan el espacio público. “Mimimomo Pool” lleva esa energía urbana a través de sus materiales y referencias a infraestructuras de ocio compartido, pero ralentiza el ritmo, ofreciendo una breve pausa comunitaria dentro de la intensidad de la ciudad.
Tu obra se presenta junto a iconos globales de los movimientos “Pop” y “Everyday”, como Andy Warhol y Ed Ruscha. ¿Cómo ves que tu exploración de los “objetos cotidianos” difiere de o se alinea con estas tradiciones internacionales?
Me honra estar expuesto junto a estos artistas, y comparto la creencia de que el arte puede emerger de la vida cotidiana — no solo de museos ni de espacios de cubo blanco. Mi enfoque es observar y transformar las situaciones cotidianas, especialmente aquellas formadas por reglas no escritas, el acceso, la intimidad y el poder tal como se negocian sutilmente en la vida diaria.